18/9/08

Alteridad (versión 1.1)

Hace un par de semanas que una palabra da vueltas y más vueltas en mi cabeza. Alteridad. Es una palabra cojonuda, rotunda, lo suficientemente complicada como para significar mucho, o no tener el más mínimo sentido. Ideal para discursos políticos, además.
Es que, cuando uno se echa un alteridad de vez en cuando, suena mejor. No importa, por lo general, de qué se habla. Como en tantos otros casos (por ejemplo, la distribución de la riqueza), una "alterizada" deslizada al pasar da chapa de progresista... Progresista, palabra peligrosa, engañosa si las hay, pero este es otro tema.
Es un clásico (y razones hay) ejemplificar esto de la alteridad o no alteridad describiendo e interpretando el choque de culturas que se produjo en América. Seguramente debe haber algo escrito por ahí refiriéndose a otros sitios, pero en la tierra que habito -suelo americano, del sur- no son pocos quienes están enfrascados en el análisis y discusión de la venida hace cinco siglos de los españoles, más los portugueses, holandeses, ingleses, franceses y algún otro más.
En otras palabras: por aquí sobran los análisis del pasado, especialmente los sesgados. Lo que es algo más dificil de hallar (en la generalidad) son aquellos que se refieren al presente, cosa interesante ciertamente. No sé, me parece...

No hay comentarios: